ドイツの歌 訳詞・作詞集
吉田成志
故郷の歌
- わが故郷よ
Drunten im Unterland
- ふるさとの友
Weil wir Freunde sind
- 樅の木のその下で
Hohe Tannen weisen die Sterne
- 僕らの会津
Überall sind Sachsen
- 我らが祖国
Frülingsgruss an das Vaterland
- さらば、わが愛するふるさと
Nun ade, du mein lieb Heimatland
- 僕の街、君の街
This land is your land
- アルトハイデルベルク
Lied des Trompeters von Säckingen
人生の歌
- 心は自由
Die Gedanken sind frei
- 雲よ
Das Wolkenlied
- 命の炎燃える間に
Freut euch des Lebens
- 青春の轍(わだち)
O alte Burschenherrlichkeit!
- 人生は流れ行く
Row, row, row your boat
恋愛の歌
- アデュー、愛しいひとよ
Ade zur Guten Nacht
- 涙の泉あふれたら
Wenn alle Brünnlein fließen
- 眞理子に寄せる
Kein Feuer, keine Kohle
- 私の恋人よ
Mein Mädel hat einen Rosemund
- 高嶺の花
Verständige Liebe
- 一人雨にたたずみ
Wenn du allein im Regen stehst
- 風の中に消えた恋
Vogel der Nacht
- 風のささやき
Der Wind erzählt ein Lied
- 愛のメヌエット(旧:初めての愛)
J. S. Bach, BWV Anh. 114, Menuet
- ロング ロング アゴー
Long, long ago
- 愛こそ命
Das Lieben bringt gross Freud
- ポカレカレアナ
Pōkarekare ana
- 二人なら心ウキウキ
Epo i taitai e
四季の歌
- 春の訪れ
Wanderschaft
- なべての鳥が
Alle Vögel sind schon da
- 夏休み
Trarira, der Sommer ist da
- 四人姉妹
Es war eine Mutter
- 春が来た
Der Frühling
- 春が届く
Es tönen die Lieder
- さよなら 冬さん
Winter ade
信仰の歌
- ビンシュガウの巡礼人
Die Binschgauer wollten wallfahrten gehn
- おお、タンネンバウム
O, Tannennbaum
酒の歌
- 俺たちゃ学生
Urbummellied
- ビバラ我が友よ
Viva La Companeia
- 飲み屋の主人(おやじ)と看板娘
Leichter Wanderer
- 2月30日は世の終わり
Am 30. Mai ist der Weltuntergang
- 乾杯
Ein Prosit
- 昨日も今日も二日酔い
Heute blau Morgen blau
- ビールくれ
Bier her!
- クランバンブーリ
Krambambuli
- 飲めや、歌え、わが友よ
Ça, ça, geschmauset
- ぼくらみんな天国へ行く
Wir kommen alle in den Himmel
- デカルト曰く
Vorbild und Lehre
- 誰が払うの? 飲み代を
Wer soll das bezahlen?
- シュナップス それは遺言
Schnaps war sein letzten Wort
- 酒場から出てきたら
Bedenklichkeiten
動物の歌
- 鳥の歌
Alle meine Entchen
- 駆けろ、子馬さん
Hopp, hopp, hopp
- カッコーとロバ
Der Kuckuck und der Esel
- 黒猫モーレ
Unser katz’ heißt Mohrle
- な、に、ぬ、ネコがこけた
A, b, c, die Katze lief in’n Schnee
- なぞなぞ遊び
Ein Männlein steht im Wald
- お好きな食べ物は
歌詞創作
- 三匹の子ねずみ
Three blind mice
- オヘソがない
SMǺ GRODORNA
仕事人の歌
- 真紅の旗は嵐を越えて
Wir lieben die Stürme
- 真っ赤な、真っ赤な、赤い朊
Grün, ja Grün sind alle meine Kleider
- おいしいケーキ
Backe, backe Kuchen
- 働き者のお店屋さん
Wer will fleißige Handwerker sind
- おや、おや、おや、ウント、おや
Es, es, es ist harter Schluß
- 狩人の歌
Der Jäger aus Kurpfalz
踊りの歌
- 舞踏への誘(いざな)い
Oberdeutsche Tanzliedchen
- いっしょに踊ろう
Liebe Schwester, tanz mit mir
- 踊れビーバーブッツェマン
Es tanzt ein Bi-Ba-Butzemann
- ハエレマイ(歓迎の歌)
Haere mai
- コンガリ娘
Brown girl in the ring
音楽の歌
- 讃(たた)えよミューズの女神を
Lob der Edlen Musika
- ヴァイオリンが大好き
Eine kleine Geige
日本の歌
- 斉太郎節(ドイツ語版)
Matsushima
- 会津磐梯山(ドイツ語)
Der Berg Bandai
- 会津磐梯山(英語)
Mt. Bandai
- さそり座の女
A woman of Scorpio
子守歌
- おやすみなさい
フランス民謡(日本吊:燃えろよ燃えろ、一日(ひとひ)の終わり、星影さやかに)
- おやすみ坊や
Guten Abend, gute Nacht!
ワンダーフォーゲルの歌
- 山の朝露
Im Frütau zu Berge
- 緑あふれる森の中を
Rennsteiglied
卒業式の歌
- ビバ、アカデミア
Gaudeamus
- 悲しいお別れ(卒園式)
Winter ade!
- 悲しいお別れ(卒業式)
Winter ade!
有吊人の歌
- ドクター アイゼンバルト
Doktor Eisenbart
- 鳥刺しパパゲーノのアリア
Die Arie Papagenos
- 恋人が欲しい僕パパゲーノは(魔笛第2幕23場)
Ein Mädchen oder Weibchen
- パパパ(魔笛第2幕24場)
Papapa
一日・一週間の歌
- 一週間
Here we go round the mulberry bush
- 日月火水
Sunday, Monday Tuesday
- 鐘が鳴ります
Bruder Jakob
- 朝だ!
Wacht auf!
- お月様が沈む
Die Sonne scheint
- 天気の良いこんな日は
EN ENEBÆR BUSK
その他
- 合計・・・0円
Keinen Pfennig
- 教えて私に
Sag mir, wo die Blumen sind
- グウタラ亭主とダメ女房
歌詞創作
- ドナウの流れ 渦巻く処
Als wir jüngst in Regensburg waren