教えて私に

SAG MIR, WO DIE BLUMEN SIND

楽譜 MIDI
訳詩 吉田成志
1 教えて私に
野原にあふれた
ヒマワリが消えた
なぜなの?
消えたヒマワリは
娘たちが摘んだ
誰も気付かず
時は過ぎ行く
Sag mir, wo die Blumen sind .
Wo sind sie geblieben?
Sag mir, wo die Blumen sind .
Was ist gescheh’n?
Sag mir, wo die Blumen sind .
Mädchen pflückten sie geschwind.
Wann wird man je verstehn?
Wann wird man je verstehn?
2 教えて私に
野原にあふれた
娘たちが消えた
なぜなの?
消えた娘たちは
男たちの広場に
誰も気付かず
時は過ぎ行く
Sag mir, wo die Mädchen sind .
Wo sind sie geblieben?
Sag mir, wo die Mädchen sind .
Was ist gescheh’n?
Sag mir, wo die Mädchen sind .
Männer nahmen sie geschwind.
Wann wird man je verstehn?
Wann wird man je verstehn?
3 教えて私に
広場にあふれた
男たちが消えた
なぜなの?
消えた男たちは
戦場の中に
誰も気付かず
時は過ぎ行く
Sag mir, wo die Männer sind .
Wo sind sie geblieben?
Sag mir, wo die Männer sind .
Was ist gescheh’n?
Sag mir, wo die Männer sind .
Zogen fort, der Krieg beginnt.
Wann wird man je verstehn?
Wann wird man je verstehn?
4 教えて私に
戦場にあふれた
兵士たちが消えた
なぜなの?
消えた兵士たちは
墓石の下に
誰も気付かず
時は過ぎ行く
Sag mir, wo die Soldaten sind .
Wo sind sie geblieben?
Sag mir, wo die Soldaten sind .
Was ist gescheh’n?
Sag mir, wo die Soldaten sind .
Über Gräbern weht der Wind.
Wann wird man je verstehn?
Wann wird man je verstehn?
5 教えて私に
戦場にあふれた
墓石が消えた
なぜなの?
消えた墓石は
ヒマワリに埋もれ
誰も気付かず
時は過ぎ行く
Sag mir, wo die Gräber sind .
Wo sind sie geblieben?
Sag mir, wo die Gräber sind .
Was ist gescheh’n?
Sag mir, wo die Gräber sind .
Blumen blühn im Sommerwind.
Wann wird man je verstehn?
Wann wird man je verstehn?
6 教えて私に
野原にあふれた
ヒマワリが消えた
なぜなの?
消えたヒマワリは
娘たちが摘んだ
誰も気付かず
時は過ぎ行く
Sag mir, wo die Blumen sind .
Wo sind sie geblieben?
Sag mir, wo die Blumen sind .
Was ist gescheh’n?
Sag mir, wo die Blumen sind .
Mädchen pflückten sie geschwind.
Wann wird man je verstehn?
Wann wird man je verstehn?
トップページ