|
|
1 |
山の朝露に ファララ 森の緑は光り ファララ 朝靄(あさもや)も晴れ 憂いも晴れ 声は谷間に響く |
Im Frühtau zu Berge wir ziehn, fallera! Es grünen alle Wälder, alle Höh’n, fallera! Wir wandern ohne Sorgen singend in den Morgen, noch ehe im Tale die Hähne krähn. |
2 |
インテリは部屋で ファララ 物思いに沈むが ファララ この素晴らしい 春の一日(ひとひ) 大空に飛び出そう |
Ihr alten und hochweisen Leut’, fallera, ihr denkt wohl, wir wären nicht gescheit, fallera? Wer wollte aber singen, wenn wir schon Grillen fingen in dieser herrlichen Frühlingszeit? |
3 |
谷川の水で ファララ 悩みを洗い流し ファララ せせらぎを跳び 陽射しを浴び 手をたずさえて行こう |
Werft ab alle Sorgen und Qual, fallera, und wandert mit uns aus dem Tal, fallera! Wir sind hinausgegangen, den Sonnenschein zu fangen: Kommt mit und versucht es doch selbst einmal! |