酒場から出てきたら

BEDENKLICHKEITEN

 
訳詞 吉田成志
作曲ドイツ民謡
1 酒場から出てきたら
夜の空のお月さん
なぜかしら二人いる
飲み過ぎだよ お月さん
ラララララ・・・

酒場から出てきたら
夜の道のポスト君
なぜかしら歩いてる
飲み過ぎだよ ポスト君
ラララララ・・・

酒場から出てきたら
夜の街は酒盛り
素面(しらふ)なのは俺だけ
酒場で飲み直そう
ラララララ・・・
Grad’ aus dem Wirtshaus nun kom ich heraus,
Strasse, wie wunderlich siehst du nur aus !
Rechter Hand, linker Hand, beides vertauscht
Strasse, ich merke wohl, du bist berauscht !
La La La La La......

Was für ein schief’ Gesicht, Mond, machst denn du?
Ein Auge hat er auf, eins hat er zu!
Du wirst betrunken sein, das seh ich hell;
Schäme dich, schäme dich, alter Gesell!
La La La La La......

Und die Laternen erst, was muß ich sehn:
Die können alle nicht g’rade mehr stehn,
Wackeln und fackeln die Kreuz und die Quer,
Scheinen betrunken mir allesamt schwer.
La La La La La......

Alles im Stürmen rings, Grosses und Klein;
Wag ich darunter mich, nüchtern allein?
Das scheint bedenklich mir, ein Wagestück!
Da geh ich lieber ins Wirtshaus zurück!
La La La La La......
トップページ