春の訪(おとず)れ

WANDERSCHAFT

楽譜 MIDI
 
訳詞 吉田成志
作曲ユストゥス・ヴィルヘルム・リューラ
(1842年作)
1 萌え立つ緑は 野にあふれ
愁(うれ)いの根雪も 融(と)かす春
大空翔(かけ)る あの雲のように
我らの心も 空の果て
Der Mai ist gekommen, die Bäume schlagen aus.
Da bleibe, wer Lust hat, mit Sorgen zu Haus.
Wie die Wolken dort wandern am himmlischen Zelt,
so steht auch mir der Sinn in die weite Welt.
2 湧(わ)き立つ泉は 石(いわ)走(ばし)り
梢(こずえ)の葉音(はおと)も さやぐ春
陽射しの中を 揚(あ)げ雲雀(ひばり)鳴き
我らの心も 空に舞う
Frisch auf drum, frisch auf drum im hellen Sonnenstrahl,
wohl über die Berge, wohl durch das tiefe Tal.
Die Quellen erklingen, die Bäume rauschen all,
mein Herz ist wie’ne Lerche und stimmt ein mit Schall.
3 波立つ野辺には 風そよぎ
花摘(つ)む乙女も 歌う春
女神の息吹(いぶき) いと爽(さわ)やかに
我らの心を 吹き抜ける
O Wandern, o Wandern, du freie Burschenlust!
Da wehet Gottes Odem so frisch in die Brust;
da singt und jauchzet das Herz zum Himmelszelt:
wie bist du doch so schön, o du weite, weite Welt!
トップページ