|
|
1 |
高値の花と ホラヒ、ホラホ Vivace(活発に速く) 人は言うけど ホラヒハホ 言わせておこう ホラヒ、ホラホ 惚れたのは僕 ホラヒハホ |
Leute haben mir erzählt, was ich mir für’n Schatz erwählt; Lass sie reden, schweig fein still, kann ja gut sein wem ich will. |
2 |
惚れぬ娘に ホラヒ、ホラホ Vivace(活発に速く) 迫られつづけ ホラヒハホ 惚れた娘に ホラヒ、ホラホ 振られてしまう ホラヒハホ |
Leute sagt mir’s ganz gewiss, was das für ein Lieben ist, Die man will, die kriegt man nicht, und ’ne andre mag ich nicht. |
3 |
惚れた娘が ホラヒ、ホラホ Vivace(活発に速く) 嫁(とつ)ぐその日は ホラヒハホ 心の痛手 ホラヒ、ホラホ お酒で癒(いや)す ホラヒハホ |
Wenn mein Liebchen Hochzeit hat, ist für mich ein Trauertag. Geh dann in mein Kämmerlein Trage meinen Schmerz allein. |
4 |
僕が死んだら ホラヒ、ホラホ Andante(程よくゆっくりと) 手向(たむ)けておくれ ホラヒハホ ホラヒ、ホラホ以下ハミングで 勿(わすれ)忘草(なぐさ)と ホラヒ、ホラホ 真紅(しんく)の薔薇(ばら)を ホラヒハホ |
Wenn ich einst gestorben bin, trägt man mich zum Grabe hin, setzt mir einen Leichenstein, Rosen und Vergissmeinnicht. |