|
|
1 |
眞理子に寄せる 想いは燃えて いかな炎(ほむら)も 及ぶものなし |
Kein Feuer, keine Kohle kann brennen so heiss, als heimliche Liebe von der niemand nichts weiss. |
2 |
睦(むつ)み寄り添う 双(ふた)つの愛に いかな薔薇(しょうび)も 及ぶものなし |
Keine Rose, keine Nelke kann blühen so schön, als wenn zwei verliebte Seelen beieinander tun stehen. |
3 |
眞理子よ試(こころ)みに 真澄鏡(ますかがみ)もて 我が胸の真心(まごころ)をば 写し出(いだ)さん |
Setze du mir einen Spiegel ins Herze hinein, damit du kannst sehen, wie so treu ich es mein. |