青春の轍(わだち)

O ALTE BURSCHENHERRLICHKEIT

楽譜 MIDI
 
訳詞 吉田成志
作曲ドイツ民謡
(1825年作)
1 青春の轍(わだち)
捜せど見えず
輝ける日々は
何処(いずこ)に在りや
時はいたずらに
流れて戻らず
青春の日々、青春の日々
O alte Burschenherrlichkeit!
Wohin bist du entschwunden?
Nie kehrst du wieder gold’ne Zeit,
so froh und ungebunden!
Vergebens spähe ich umher,
ich finde deine Spur nicht mehr:
O jerum, jerum, jerum, O quae mutatio rerum!
2 心ひたむきに
真理(まこと)究(きわ)める
若人(わこうど)の熱意
永遠(とわ)に燃え行く
飾りを投げ捨て
耳を傾けよ
魂の声、魂の声
Allein das rechte Burschenherz
Kann nimmermehr erkalten;
Im Ernste wird, wie hier im Scherz,
der rechte Sinn stetz walten,
die rechte Schale nur ist fern,
geblieben ist uns doch der Kern
und den lasst fest uns halten!
3 されば、わが友よ
両手(もろて)をつなぎ
友情の絆(きずな)
いま甦(よみがえ)る
グラスを響かせ
心を響かせ
幸あれ友よ、友よ幸あれ
Drum Freunde, reichet euch die Hand,
damit es sich erneue,
der alten Freundschaft heil’ ges Band,
das alte Band der Treue.
Klingt an und hebt die Gläser hoch,
die alten Burschen leben noch,
noch lebt die alte Treue.
トップページ