|
|
1 |
心に秘めた 私の思い 例えばそれは 水面(みなも)の影か 誰も縛(しば)れぬ 誰も捕(つか)めぬ 永久(とこしえ)に 心は自由 |
Die Gedanken sind frei, wer kann sie erraten; sie fliehen vorbei wie nächtliche Schatten. Kein Mensch kann sie wissen, kein Jäger erschiessen; es bleibet dabei: die Gedanken sind frei. |
2 |
葡萄酒(ワイン)を愛し 処女(おとめ)に恋し 孤独の日々に 別れを告げる 右手(めて)に美酒を 左手(ゆんで)に美女を 永久(とこしえ)に 心は自由 |
Ich liebe den Wein, mein Mädchen vor allen; sie tut mir allein am besten gefallen. Ich bin nicht alleine Bei meinem Glas Weine, mein Mädchen dabei: die Gedanken sind frei. |
3 |
思いに沈み 悩みに惑(まど)う 憂(うれ)いの時は 心の中に 囁(ささや)きかける 微笑(ほほえ)みかける 永久(とこしえ)に 心は自由 |
Drum will ich auf immer den Sorgen entsagen und will mich auch nimmer mit Grillen mehr plagen. Man kann ja im Herzen stetz lachen und scherzen und denken dabei: die Gedanken sind frei. |